(5月28日-6月3日)
【翻译不是物理反应而是化学反应】
来自译言微博上周三推荐,语出译家郝运。谈及翻译一事,翻译家周克希先生转引著名法语翻译家郝运先生的话说:“要细细琢磨作者为什么这样写,为什么用这个句子,而不是用另一个句子来写。在他看来,翻译不是物理反应,而是化学反应,有时需要添加催化剂。前一句话,强调的是紧贴原文。后一句话,我觉得是说要避免死译。”
【马屁微博法】
语出作家和菜头上周二微博。针对微博世代职员与老板在微博互粉,和老师提纯各种谄媚,以一则类说明文文体的小文以传授秘籍的方式实施揶揄嘲讽,当头棒喝,醍醐灌顶。
【学妹亲一口,全部都拿走】
来自饭友45公社上周二推荐。上面这句话出现在推荐图片中,是“毕业季”中常见的宣泄抒发:饭友45公社附言点评:“又到了毕业季,在这个时候校园中总是会惊现出很多奇葩……也许这就叫青春吧!”
【天空蓝到西方发达资本主义国家的水平还刮着凉爽的小风】
语出编辑杜然上周三微博:“初夏雨后第二天往往是北京最怡人的天气。天空蓝到西方发达资本主义国家的水平,还刮着凉爽的小风”……上周二晚间,北京下了初夏的第一场透雨,第二天天蓝如洗,稀罕死了。
【我们的老师遍天下】
语出作家大仙微博专栏:“随着社会的发展,‘老师’一词已扩大了语境,不再单指学校的教育行业,人们已经习惯称‘夸父老师’‘嫦娥老师’‘赵匡胤老师’‘武则天老师’‘萨达姆老师’‘金正恩老师’‘科比老师’‘李娜老师’‘李宇春老师’‘郭敬明老师’‘曾轶可老师’‘林妙可老师’‘苍井空老师’‘干露露老师’……我们的老师遍天下。”
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn