C07:文化新闻·动态
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第C07:文化新闻·动态
上一篇  下一篇

好书出现硬伤,读者很受伤

陈子善指出《我的朋友鲁迅》中的部分史实错误

2012年11月12日 星期一 新京报
分享:

  新京报讯 (记者刘雅婧)近日,文学评论家陈子善在个人微博中指出,北京联合出版公司新近出版的《我的朋友鲁迅》一书,或因译者和编辑对现代文学史史实掌握不够,译文和配图出现了不少错误。

  作为鲁迅和日本文化间的桥梁,内山完造与内山书店对其影响深远,二人友情是中国现代文学史中一段佳话。陈子善认为,《我的朋友鲁迅》一书,收录进大量内山完造关于鲁迅与内山书店的回忆文章,史料价值很高,但出现史实错误,令人遗憾。

  陈子善在微博中先后指出:书中212页,错将“创造社四巨子”郭沫若、郁达夫、成仿吾、王独清等人的合影,误配上了“左联成员召开漫谈会后合影”的图片说明。

  而在书中60页,有“1933年,鲁迅、宋庆龄和萧伯纳等在上海孙中山故居前合影”,合影人士有包括“伊罗生”和“林语堂”在内共七人,因伊、林二人在美国,解放后迫于意识形态压力,一度在照片中被涂改,80年代后恢复,而在书中仍沿用了被涂改过的五人照。

  他还指出,书中163页有“1948年国共决战”的背景,紧接着出现了“最近,民权保障同盟这个政治团队被迫解散。”而民权保障同盟成立于1930年,1948年时“已不存在”。

  针对纠错,11月10日北京联合出版集团发出微博表示感谢,称会尽快对书中存在的问题进行修订。陈子善说,有的是因翻译错误导致,有的是因缺乏现当代文学常识导致。“当然有部分也可能是内山完造自己回忆出现的错误”。他希望能引起更多出版社的重视,“定稿前应交给专家审核,细致查阅史料,避免在好的题材中出现硬伤。”

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn