■ 中国行与思(2)
那天,我在中关村看到了传说中的城管。这不是我第一次接触这个名词,在中国,上微博的人几乎不可能不知道“城管”,而与之伴随的多是“打人”之类的关键词,但我目睹的这位城管没有打人,他被一群智能手机围着摄像,正在跟一位卖瓜的人争执,他自己也拿着手机在摄像,录下自己对卖瓜人说的话。城管说:在这个地方不许做生意。
哪个地方?我前后左右看了一片,我们所在的地方好像只不过是一条人行道,右边是天桥,后面是购物中心,前面和左边是马路。这个地方对于卖瓜的人基本算完美,路人多,空间也还算大。不过城管说,在这个地方不许做生意。
我往前挤一挤,仔细看到城管的面孔,满脸皱纹,很疲劳的样子。卖瓜人比他年轻一点,四十岁左右,看起来是大西北人,让我想起那些过去在中国西部徒步行的时光。他手中有刀,不过,卖瓜的人,没有刀才怪。卖瓜人身边还有一个小朋友,估计是他儿子吧,小孩儿不吭声,一直盯着大人看。城管是北京口音,说话又快又难懂,卖瓜的人是西北口音,普通话说得貌似有点不流利,而且每句话的调子都会往上跑,像我们老外学说汉语。城管一直重复说,在这个地方不许做生意,卖瓜的人一直重复回答,他每天都在这做生意,怎么突然就不行了?最终,双方以折中方式和解了,城管指着天桥说:“你去那边做你的生意吧!”卖瓜的人不太情愿,最后还是配合了。
围观人群散去,我问城管:“天桥那边可以,但这个地方不行,这是咋回事?”城管的表情有点无奈,我接着说:“你看嘛,这个地方空间比较大,木车不会挡住别人路过,但是天桥那边地方很小,自行车很多,又有小卖部,空间本来就很紧,你觉得他在那边卖瓜合理吗?”
城管说:“这个地方不许卖东西,这是规定!那个地方其实也不行,但我看他不肯走,只好让他搬到那边。没办法!”
我想,其实也对哈,人家有刀你只有摄像头,而且你就一个人,就算你制服上有城管的标志,但你确实没办法。然后我就说了一句不符合事实的话。我说:“我们德国是没有城管这个概念。我们那儿,如果你违法,那就是警察管的事。”
其实,德国不仅有Polizei(警察),也有Ordnungsamt,可以说是城管的意思。在德国,警察属于州的,比如巴伐利亚州有自己的警察,下萨克森州也有自己的警察。而“城管”是属于县级基层和市级基层,也就是说,慕尼黑和纽伦堡的“城管”是不一样的。德国“城管”的义务就是,处理小的违背治安情况,比如说在街上摆摊事先不申请,警察不用管,他们先试试能不能处理。
但我作为德国人从来没有意识到过,那些穿制服的Ordnungsamt其实不是真正的警察,也没有觉得他们说的话不用听从,他们“没有办法”。因为首先,很多Ordnungsamt机构是可以带枪的。其次,就算不带枪,但是你不听从他的话,他就会叫警察过来。那时候,警察会帮他“想办法”。
在我离开的时候,我从天桥下面走过的时候,我拍了一下卖瓜的人的肩膀,跟他说:“不要生气。”他转过来看,脸上充满无奈,说了一句“没办法”,就接着切他的瓜。
这个“没办法”和无奈,跟那位城管一模一样。
□雷克(旅行摄影师)
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn