文化的故乡在哪里?诗歌、历史、还是小说中的那些心灵之语?古之君子早已稀有,惟靠吾辈上下求之。
@曹元勇(出版人):王家新撰文热评卡明斯基诗集《舞在敖德萨》:“当这样一位来自敖德萨的年轻诗人而且是犹太后裔的作品和笑容出现在我面前时,我真是有点惊讶。我不禁想起了某种神秘的‘转世’之说——实际上,从这位诗人的诗和他那些优异的翻译来看,也很可能——正是曼德尔施塔姆、茨维塔耶娃、策兰、布罗茨基的传人”。
@止庵(文化人):与朋友谈菲茨杰拉德著《了不起的盖茨比》:这小说之于美国,可有一比的是鲁迅《阿Q正传》之于中国。阿Q是中国人的典型,代表了中国人的国民性;盖茨比是美国人的典型,体现了每个美国人都在做的梦。没有比这小说更深刻地揭示美国梦之破灭的了。盖茨比所以“了不起”,因为在作者看来他的梦“了不起”。
@土家野夫(作家):虽然我在讲故事,但怀念更多的是一个精神层面上的故乡。在那个故乡,包含了心中遥远的很纯朴很正派很磊落的一个世界。在那里活着的一些人,仿佛今之古人,古之君子,是这个时代日渐稀少的事物。我们在追忆那些人的时候,实际上是对一段纯净岁月的伤悼。
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn