动物园“嫌弃”低价票,不厚道
据报道,市民张先生反映,他常带孩子去北京动物园,但发现动物园门票有“猫腻”,售票窗口仅张贴高价联票信息,却不明示10元和15元两档普通票票价。游客买票时,除非明确表示要普通门票,否则售票员都默认卖40元联票。
对此,北京动物园工作人员辩称,在动物园正门的LED屏幕上写着票务信息。可记者调查发现,看完全部屏显信息需花3分多钟,而其中播放具体票价的文字,仅有20秒,有的游客可能不会注意到。
动物园在售票处只标示高价票、“嫌弃”低价票,这不是明摆着“欺负”游客吗?按说,景区推出联票,方便游客购买本是好措施。可是,一旦变成了大张旗鼓卖联票、低调含蓄售普通票,无疑侵害了游客的知情权、自主选择权。□黄静(职员)
“土豪”进牛津词典算不上文化输出
近日,一则关于“Tuhao(土豪)”“Dama(大妈)”等中文热词有望以单词形式收录进《牛津英语词典》的消息引发网民关注和热议。有人将之归结为中国影响力提升的体现,认为这是中国文化输出的一个重要契机。但也有人认为这些词汇本身带有贬义或嘲讽意味,或对中国人形象有所损坏。(11月19日新华社)
到底是值得骄傲的文化输出,还是外国人在借此贬损中国人?我觉得这两种观点都属牵强。
“Tuhao(土豪)”“Dama(大妈)”都是来自中国的网络流行语,无非是对某一群体或某一现象的符号化概括。对中国人可以这么说,对外国人也可以这么说。使用这两个词,扯不到国人形象那样的高度。
那么,这是值得骄傲的文化输出吗?我觉得也算不上。前几年,因为“忽悠”、“扎堆”等北方方言出现在广州报纸上,曾引起了部分广州人的不满。这与“土豪大妈进牛津词典”有相似之处。
“忽悠”等北方方言进入广州报纸也好,“Tuhao(土豪)”“Dama(大妈)”进牛津词典也罢,其实只是本土语言对外来语言的引入而已。这种外来语言,很多只能算是小圈子内的自造俚语,未必有多少文化内涵。与其说这些东西是一种文化,倒不如说只是传媒印在人们意识中、可引发联想的一个中性符号。既扯不上国人形象,也算不上什么文化输出。□马龙生(职员)
防“逃单”就不让“逃生”?
据报道,物美联想桥店号称北京最大的门店,营业面积5600平方米,每天有上万人次进出该店。但这家物美门店30个安全出口全部封死,顺着安全出口的指示牌前行,根本就走不通。店方解释说,封堵安全门是为了防止顾客“逃单”。
为防止顾客“逃单”,就封堵“逃生”出口,是防“逃单”重要还是给顾客“逃生”重要?如果这家门店遇到紧急情况,需要迅速疏散成千上万的顾客时,安全出口是“逃生”的唯一选择。把“逃生”的出口全封堵了,要危及多少顾客的生命安全?
总有一些人利令智昏,把消防法置于脑后,把顾客的生命安全当儿戏。有的大型商场、酒店宾馆虽然没有封堵安全门,却把安全通道当成了库房,堆放货物和废弃物品;还有的在安全通道上也开设了店铺,摆满了柜台。
消防部门对这样一些“消防盲”,要加大处罚力度,以儆效尤。□吴文元(职员)
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn