C18:星期五周刊·聚光灯/遥控器
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第C18:星期五周刊·聚光灯/遥控器
下一篇

《让我牵着你的手》《海鸥》周末登陆保利剧院

一张票看赖声川两部戏

2014年03月14日 星期五 新京报
分享:
蒋雯丽在《让我牵着你的手》中一人分饰三角。李晏 摄

  【观剧指南】

  《让我牵着你的手》《海鸥》

  时间:3月14日至16日

  16:00(《让我牵着你的手》)19:30(《海鸥》)

  地点:保利剧院

  推荐指数:★★★★

  新京报讯 (首席记者刘玮)从3月14日开始,这部由蒋雯丽、孙强主演的《让我牵着你的手》和由剧雪、孙强主演的根据契诃夫作品改编的《海鸥》两台新戏,作为“赖声川·央华2014中国十二城市”戏剧季的开幕大戏,以连台本的形式分别在下午和晚上接连在保利剧院上演,观众买一张票便可以连看两台大戏。

  《让我牵着你的手》

  演绎契诃夫爱情

  《让我牵着你的手》是一位美国作家兼俄罗斯研究专家根据对契诃夫生平和爱情的研究而创作的作品,由契诃夫和他身为著名演员的妻子欧嘉之间的通信串联。全剧只有两位演员,蒋雯丽在剧中既要扮演自己,同时也是契诃夫的妻子欧嘉,时而还是欧嘉所扮演的契诃夫笔下《樱桃园》、《海鸥》、《三姊妹》剧中的人物。

  蒋雯丽称,第一次演契诃夫的作品是林兆华找她演《樱桃园》,“现在回想起来,那个时候的我真是胆儿太大了,因为根本不知道契诃夫的作品有多难,结果上来就演了他最难的一部话剧。”蒋雯丽笑着说,这一次她是演契诃夫六年的爱情故事,这个过程很美好:“能够在一段时间里,让自己安静,能够跟这么好的导演赖声川和团队在一起工作,有契诃夫伟大的灵魂笼罩着我们,是一件很幸福的事情”。

  《海鸥》

  故事搬到20世纪30年代的上海

  赖声川1990年第一次翻译《海鸥》,在台北艺术大学演出,全场笑得翻来覆去。戏结束后,观众跑来说,“赖导,你将契诃夫全盘颠覆了,改得太好了,怎么改的?”“我怎么敢改契诃夫的剧本?我只是把故事搬到20世纪30年代的中国上海,把大家记不住的俄罗斯名字改成中文名而已,其他情节都是契诃夫原著。”

  赖声川在美国柏克莱上学时有一整年时间专做契诃夫戏剧,所有人都很努力,可就是没有做出观众喜欢的契诃夫戏剧,演出时赖声川看到台下不少观众会睡着。“契诃夫的戏很容易不好看,很多学者专家根本搞不懂契诃夫厉害在哪里。契诃夫在模拟生活,他在创造另外一种生命体。他在一封信里面曾经写道:其实生活中我们不是每天谈恋爱和杀人。我们大部分时间就是在吃饭和聊天,做无聊的事情。另一封信中写:为什么舞台上的事情不能表现生活中的事情?我们应该让他们一致才对。在我们吃饭或聊天中,我们没有想到我们的命运在另外一个地方被决定。我们某一个人的生活正在被巨大地改变,而他自己不知道。这里面有很深的悲喜之间的转换。”

  易卜生给了舞台意识流,斯特林堡赐予戏剧人环状对称结构和超出对话的语言表达。赖声川说,只有契诃夫的戏通过展现生活,力透纸背地描绘出现实中的悲喜交加,没有契诃夫,就没有贝克特和品特。

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn