享年90岁,反对种族隔离是其写作最大主题,曾帮曼德拉修改演讲词《为理想我愿献出生命》
| ||
| ||
|
南非第一位诺贝尔文学奖得主,著名作家纳丁·戈迪默于当地时间7月13日在约翰内斯堡的家中去世,享年90岁。据她的家人透露,戈迪默是在睡梦里平静辞世的。
戈迪默1991年获得诺贝尔文学奖,她的很多作品都在关注种族问题,反对种族隔离成为她写作的最大主题。戈迪默曾帮曼德拉修改了1964年那篇著名的演讲词《为理想我愿献出生命》。在曼德拉出狱后,戈迪默是他最想见到的人之一。
新京报讯 (记者姜妍)戈迪默1923年出生在南非约翰内斯堡附近的一座小城,父亲是立陶宛的犹太移民,母亲是英国人。她15岁发表第一篇文章,此后笔耕不辍。她在金山大学就读了一年,在这里她结交了不少黑人作家及知识分子朋友。
和另一位来自南非的诺奖得主库切不同的是,戈迪默的一生都拒绝移民至其他国家生活,即便是在南非实行种族隔离最黑暗的时期;即便是在很长一段时间,她的作品都无法在南非出版或被严格审查的时候。
为艾滋救援募捐写作
戈迪默从不满足于写作本身,在81岁高龄时,当她看到流行乐坛很多巨星以举办义唱的方式为艾滋病救援募捐的时候,她在接受采访时说“我自问,身为作家我们做了什么?答案是什么都没有。”所以她找到20位顶级作家,合作推出一本短篇小说集《爱的讲述》,将收入全部捐献给艾滋病防治工作。这些人包括了加西亚·马尔克斯、君特·格拉斯、阿瑟·米勒、大江健三郎、约翰·厄普代克等,他们一起为当年12月1日的国际艾滋病日献出一份力。所有作家都应允不拿版税,戈迪默还联系了不同国家的13家书商,他们也同意不取分文利润。
多部小说有中文版
86岁那年,戈迪默推出新书《时代故事:1954-2008年写作与生活》,收集了过去55年中的超过91部非小说作品。记录了55年来她在反对种族隔离风波中写作受阻的生活经历,也记录了自己从刚果到古巴的旅行见闻,其中还有她对其他一些作家的思考,比如,对同时代南非作家库切、威廉·普劳莫等人的看法,也包括对帕特里特·怀特、沃莱·索因卡、海明威、约瑟夫·康拉德等他国作家的评论。虽然一直关注公众事务,但看了这本书的读者会发现,真正让这个女人一生得到持续不断能量的并非那些政治领袖,而是这些伟大的作家。
戈迪默一生共出版了14部长篇小说,她的《贝多芬是1/16黑人》《爱的讲述》《我儿子的故事》等均有中文版。
【谈戈迪默】
戈迪默是一个思想非常进步的英语写作者,她反对种族歧视等一些不合理的现象。作为一个年老的女作家,她很有正义感,除了写作,热切关心世界上发生的各种不平等事件。因为涉及版权问题,她的作品引进不多。我们国家的出版社应该多引进这类严肃作家的作品,让更多年轻人关注她。
——李文俊(翻译家、《爱的讲述》的译者之一)
戈迪默虽然是南非人,但她是英语国家的人,她和英美文学界和思想家交往特别多,我记得《贝多芬是1/16黑人》有篇类似“穿越”的文章叫做《梦会亡友》,虚拟了她与爱德华·萨义德、苏珊·桑塔格以及曼德拉传记作者安东尼·桑普森三人在纽约一家中餐馆里的谈话。
——杨全强(《贝多芬是1/16黑人》策划引进人,编辑)
采写/新京报记者 柏琳
■ 作品介绍
《我儿子的故事》
在这部小说中,戈迪默完全以一个黑人小孩的观点叙述了一个在种族主义制度下由政治狂热造成的家庭悲剧。它的主题是在一个难以容忍的社会中的爱情,以及存在于通往变化的道路上的复杂情况与种种障碍。
《贝多芬是1/16黑人》
本书是戈迪默在获诺奖16年后推出的短篇文集,其写作依然紧扣时代脉搏,许多主人公越来越清楚地看到了自己的身份,而这种身份所带来的日益强烈的负罪感让他们心力交瘁。从作品中可以读出那些人到中年的人,他们渴望在新的时代里,在政治手段的帮助下,能够让自己得到救赎。
《爱的讲述》
这是中国文学翻译出版界首次携手国际文学翻译出版界进行的公益活动。本书是戈迪默所编当今世界著名作家短篇小说集,所汇集的故事用不同的“声音”——充满活力、独具个性的风格——写就,反映了出自当代作家笔下、美妙绝伦的运用语言的可能性。他们包括加西亚·马尔克斯、约翰·厄普代克、玛格丽特·阿特伍德、大江健三郎、戈迪默、苏珊·桑塔格、伍迪·艾伦等顶级作家。
整理/新京报记者 柏琳
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn