探访中英百老汇圣诞大戏《罗宾汉》排练
| ||
|
如果周日你走进英国学校,或许会看到一群人围成个圈,手里甩着单肩包,用英语喊着“夺命飞轮!”这个由“人肉”组成的“夺命飞轮”四周,是几个想要冲进“飞轮”的家伙,他们在冲击的过程里被“飞轮”击倒在地。接着,一个年轻的女孩子从队伍里走出,“用力”踩在地上的人,换回一声声“惨叫”。
别担心,这里没有什么血腥的场面,这是北京中英百老汇(Beijing Playhouse)正在排练他们的圣诞大戏,改编版的《罗宾汉》。如果你仔细观察,会发现组成“飞轮”的队伍很有趣,人们肤色不同、年龄不同、职业不同,这里像个小“联合国”,聚集了来自世界各地的临时演员。在听“飞轮”的故事前,让我先来听听克里斯·维里尔(Chris Verrill)的故事。
1
“这是我一生最笨的决定”
来到北京之前,克里斯是美国PBS广播电台的一位主持人,日子本来应该一成不变地过下去。然而有一天,克里斯不知从心底哪个角落生出的一种寂寞感,让他决定去环游世界。他在两年的时间里走遍了五大洲58个国家。不管到了哪里,有件事他一定会去做,就是寻找当地的英语剧院,看一场舞台剧。
在肯尼亚首都内罗毕红灯区的一个宾馆地窖里,克里斯曾经享受过一场壮观的经典舞台剧《Run For Your Wife》。他说他那会儿计划好了,当钱正好花光的时候,他会正好来到北京,如果没钱的话,他可以在这里教英文为生。
北京是克里斯来到过的最大的城市,但很快他发现,“整个北京城没有一个英语剧院!”然后克里斯作出了一个决定,尽管他戏称这是他“一生里最笨的决定”。不过他还是做了这件事,自己来创建一个英语剧院。显然他对这个“笨决定”充满了热爱和激情,每每讲到和舞台剧有关的故事,他都眉飞色舞起来。从决定作出到现在,已经过去了八年。
中英百老汇一共只有两个全职员工,其中一个就是克里斯。克里斯有经济学专业背景,他亲自管理剧院的财务运营,“剧院背后的经营工作是最无聊的,但也是必须的”。
中英百老汇里几乎所有的演员都是业余的,他们每年会排些小戏,而每年最重头的就属这部圣诞大戏。“我们的舞台剧没有主演,每个人的角色都非常重要。”而最有趣的在于,这些演员几乎都有自己的本职工作,演戏只是他们的业余生活。在排每部戏之前,克里斯会进行演员招募,这次的圣诞大戏,他用了两天的时间进行试镜,最终确定了现在的三十位演员。
2
“演戏是我唯一可以当坏人的机会”
范·沃尔斯高高瘦瘦的,已是满头灰发,但他走起路来依然喜欢蹦蹦跳跳的,他为美国政府的驻华机构工作,到了中国没两天就成了中英百老汇的一员,他说自己是闲不下来的人。偶尔沃尔斯会在剧中饰演一些配角,他还记得第一次排练时因为太投入,下台时头撞到了墙上。沃尔斯很热情,他把剧组成员一个个引到我们的面前,让他们和我们聊天,音乐声响起时,他会牵着舞美的手,一路旋转着跳舞过来,极有感染力。
塞缪尔来自乌干达,三年前他就是想来中国学点儿中文,来过中国的朋友告诉他,北京不冷,结果他冬天里穿着一件T恤下了飞机。虽然北京迎接他的是凛冽寒风,可他来了后就一直没再离开。他现在在北京的一个戏剧班里教课,他喜欢表演,认为这是脱离现实的机会,“这是我唯一可以当坏人的好机会,跟我本人性格没关系,但满足了我的好奇心”。去年的圣诞大戏里,塞缪尔演的是“白雪公主”身边的小矮人,这让身材修长的他在舞台上形成一种反差。扮演小矮人给了他重当小孩子的机会。
而饰演《罗宾汉》中男主角罗宾汉的卢卡斯自己也说不清他到底是哪国人,他把头靠在椅子背上,琢磨了一会儿说:“我生在香港,在北京长大,大学在美国上的,父母都是美国人……我算是美国人吧?”他从小热爱演戏,虽然大学里的专业是生物化学,但中英百老汇总归是帮他圆了梦。
现在在北京一家媒体公司当副总裁的卢卡斯生活到目前已经有过多次的位置转换,“一个一辈子没离开过自己国家的人,很难理解其他地方的人的生活和心态。”在排练里他找到一种认同感,上班时他也常常会在脑中回想台词和动作,他觉得排练提高了自己的沟通能力,还让自己心情愉悦。
也别忘了剧组里的小演员们,八岁的库什来自印度,她中文说得倍儿溜,还带着儿化音。她坐不住,说着说着话就会变得很大声,她说她长大想当个医生。另一个小姑娘塞西莉亚说话时带着英国口音,她还会弹钢琴和跳舞,如果提出让她跳支舞,她就会马上站起来,摆好姿势开始转圈。
3
“观众决定剧院的未来”
为了这部大戏,演员们一周要排练五次,工作日晚上的排练要持续三个小时,周末的话是六个小时。周日的排练因为时间长,也最辛苦。傍晚会有一个小时的休息时间,演员们无非也就是溜达出去买个塞拜尔回来坐在舞台上边吃边聊天。吃完他们会和同伴对台词,或是找舞蹈老师练动作。17岁的美国汉娜脚上的帆布鞋上布满泥点,她穿一件黑色的超人长袖T恤,戴一顶鲜红色的豆豆帽子,她是跟着中英百老汇一路成长的小演员,她一路参加剧组的少年项目,到现在已经获得了一个主要角色,克里斯说,“从小跟剧院一起成长的演员,最可能以后把演戏变成自己的职业。”这也是汉娜的计划。
为了适应中国的观众,克里斯把《罗宾汉》的剧本重新改写了一遍。比如在剧本里的一个“坏人”来自英国乡下的小城市,而这一版本的《罗宾汉》,这个角色来自宁波,故事里还有巧克力和臭豆腐拌在一起的饮料,当然正式演出时还会有中文字幕。
对于中英百老汇的未来,克里斯倒是很乐观,他说接下来他还要排一部莎士比亚的大戏,用三个演员在90分钟内表演莎士比亚的37部话剧。问他觉得这里未来会变成什么样,他回答:“谁知道?这由观众来决定。”
本版采写/特约记者 林嘉燕
本版摄影/新京报记者 秦斌
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn