【尖锋话题】
《一代宗师》在王家卫和徐皓峰的“差异性合作”中走向一种可以被无限解读的可能,事实上这部电影完成了对很多观众的“启迪”。
时隔两年,《一代宗师》以“3D版”的身份重新进入电影院,观众开始一场名为“找不同”的游戏,对内地公映版和3D版逐一比较,进而得出结论:原来是从宫二传变成了叶问传。暂且对电影转制3D的行为是否妥当按下不表,光说“宗师”亮相至今已有内地版、国际版和北美版几个版本,如今的3D版(以北美版为基础转制的)同样让人新奇、兴趣盎然。
王家卫拍电影是一个开放的过程,他喜欢尝试各种各样的可能性。像做大衣的那场戏,他不但拍了叶问给张永成做豹纹的情节,也拍了张永成给叶问做大衣的情节。反反复复之间,他追求一种互文性,这让他的电影呈现出各种潜在的意义。同样几个版本中,赵本山扮演的丁连山不断变换着身份,时而是中华武士会元老,时而是太极门高手。宫二退戒指的一场戏里出现一个剪影的神秘人,这个角色忽而是张智霖忽而是张震,新版彩蛋里更成了梁朝伟——反正是真亦假时假亦真,看王家卫的电影,任何严密的逻辑都是失语的。
因此《一代宗师3D》是一部剪出来的“全新”电影,脑残粉们趋之若鹜,不仅是因为有更多新料爆出,更多的则是这个版本能让观众更好地看懂和理解整个故事的背景及人物性格。倘若两年前的版本是一种“不明觉厉”的朦胧认识,新版就是一种“久别的重逢”,令人备感亲切。想起两年前的那场舆论大战,大概是因为素材装配的本身,在这个问题上,王家卫本人也承认是匆忙剪辑上映。所以无论如何捧和杀,人们总会在一个层次达成共识,那就是这部电影的素材实在强大。
假如王家卫的美学是把传统的流氓文化进行最高雅包装的话,那么徐皓峰(编剧)就有点正襟危坐的倾向。里子和面子的关系处理得好不好,要看成片衡量。港版《一代宗师》实际不差,观众略有微词之处不外乎是过于明显地漏了一点里子,美版则旨在除尽纰漏,让观众看到了那个熟悉的王家卫。这一切都依赖于剪辑上量体裁衣。相对于两年前来说,张叔平明显剪得更狠了,这是王家卫的风格,折磨得你死去活来,最后也可能剪得你一刀不剩。他从来不是中庸的人,这也是缘何他能在多年里保持自己最高的美学水准。
在《一代宗师》里,徐皓峰做的是加法,王家卫做的是“剪法”。徐皓峰依靠自己浩瀚的武学、哲学和历史背景打造了民国武林的血骨,而王家卫如同庖丁解牛,将之雕饰成不同形状的艺术品。这也是港版和美版的两个不同样貌。事实上港版的意境同样很高,只是那种强烈“错接”营造的时空交错相对于这种唯美风格的表述来说有点过于先锋了,你只能看见意,看不见招。在重新剪辑的美版中,则可以清楚看见王家卫和徐皓峰是怎么出招的。
徐皓峰在构思整个剧本的过程中几乎植入了他的几部武侠小说《武士会》、《道士下山》和《大日檀城》的精华,但这不等于一朝用尽,在徐皓峰那里,这些概念和意义可以被无限解读、反复生成。仅看那些妙笔生花的金句,我们就可以看到整部电影的内核已经被引向了徐皓峰“见自己、见天地、见众生”的至高询问,也让这部电影在拥有强烈时代感的基础上拔高了境界。于是《一代宗师》在王家卫和徐皓峰的“差异性合作”中走向一种可以被无限解读的可能,事实上这部电影完成了对很多观众的“启迪”,两年之间,正是因为对它不停地阐释和思考,很多人终于在今天达成了一致的口径:看懂了电影,也看见了自己。作为这个时代杰出的华语电影,《一代宗师》能到这个层次,已然可以用本雅明最推崇的“光晕”二字来形容了。
□灰狼(影评人)
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn