歌剧讲述法国诗人真实经历,中国国家大剧院联手英国皇家歌剧院、旧金山歌剧院联合制作
|
对于许多中国观众而言,安德烈·谢尼埃或许是个陌生的名字,然而他却是整个18世纪法国唯一以诗人身份留名后世的作家,并对19世纪的雨果、阿尔弗雷德·德·维尼等浪漫主义诗人产生了深远的影响。19世纪末,意大利作曲家翁贝托·焦尔达诺将这位年轻诗人在法国大革命期间的真实经历搬上歌剧舞台,取得广泛的影响力。从今晚至5月31日,由中国国家大剧院、英国皇家歌剧院、旧金山歌剧院联合制作的歌剧《安德烈·谢尼埃》将首度与中国观众见面。
歌剧《安德烈·谢尼埃》以写实手法展现了诗人安德烈·谢尼埃在法国大革命中的英雄伟绩,通过安德烈·谢尼埃与玛达莱娜、杰拉尔德的爱情纠葛,折射出法国大革命爆发早期的风云变迁。作曲家使用了法国大革命时期的歌曲,再现那段激情燃烧的岁月,国家大剧院歌剧总监、大剧院管弦乐团首席指挥吕嘉介绍:“这部歌剧囊括了巴洛克、古典、浪漫各种风格的音乐,并且通过多种风格音乐的有机融合,真实地描写了大革命时期不同阶层人物的生存状态,真实反映了当时的社会状况”。作为一部歌剧,《安德烈·谢尼埃》中也有着大量抒情唱段,如“某日,眺望着碧蓝天空”、“像五月晴丽的日子”等安德烈·谢尼埃咏叹调经久不衰。而玛达莱娜的“我的母亲被杀了”,亦是最著名的女高音咏叹调之一,因被用于电影《费城故事》的配乐而广为人知。
曾为英国皇家歌剧院、纽约大都会歌剧院成功执导过大量作品的世界顶级歌剧导演大卫·麦克维卡此次受邀执导《安德烈·谢尼埃》,他将率领卡曼·查涅夫、莫华伦、阿玛丽莉·尼扎、孙秀苇、阿尔贝托·卡扎雷、袁晨野等海内外歌剧明星,以及芭蕾舞者侯宏澜、塔米拉,共同演绎英雄诗人的爱情传奇。麦克维卡以遵循现实的理念创作了这部歌剧,他要求演员表演不可夸张,要在自然中抒发情感。该剧在英国首演后,评论对麦克维卡严谨的创作持赞赏态度:“麦克维卡的做法一点都不过分:他不在意任何繁文缛节,更不会耍什么花招,他宁可让歌手们呆在自己舒服的地方,做自己想做的事”。日前,记者提前观看了彩排场,舞台上以写实的手法还原了18世纪法国贵族生活与革命场景,剧中的科伊尼别墅、霍特咖啡馆、圣拉扎尔监狱等法国真实存在的地点,也都精良逼真。
安德烈·谢尼埃
1762年生于君士坦丁堡,童年在土耳其、摩洛哥等地度过,后来被送往法国学习。
法国大革命期间,因参与拯救路易十六的活动,谢尼埃上了革命党的黑名单,1794年3月被关进圣拉扎尔监狱。革命法庭判处他死刑,与他一同上绞刑架的有他的好友、诗人鲁谢尔。临刑前一天,谢尼埃写下了著名的《女囚》一诗,“我有帕莱丝备下的幽幽绿荫,还有爱神的吻,缪斯的和声。我还不愿意死去”,对生的讴歌感人至深。这位31岁的年轻诗人死前还在阅读古希腊悲剧作家索福克勒斯的剧作,他把书放进口袋,还不忘在没看完的页码折上一角。而仅仅在三天后,下令处死他的罗伯斯庇尔就被送上了断头台。
采写/新京报记者 陈然
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn