C02:文娱时评
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第C02:文娱时评
上一篇

一周语文

2016年10月17日 星期一 新京报
分享:

  黄集伟专栏(10月10日-10月16日)

  ●宝宝迪伦

  释义:上周四,2016诺贝尔文学奖颁给民谣歌手鲍勃·迪伦,各路大神发言讨论,风生水起,莫衷一是。有网友写道:“Bob译成鲍勃读起来真是奇怪,可爱一点译成宝宝吧,宝宝迪伦。恭喜宝宝!”这位网友是在说笑,却说笑出一半善意,一半憨萌。

  ●你需要假装进入一个幻想的世界

  释义:语出导演李安。谈及即将面世的新片《比利·林恩的中场战事》,李安说,这部“浸入式数字电影”是新尝试,“我很相信戏院这回事,尤其我们现在不进教堂、庙宇。我们需要沟通……你需要假装进入一个幻想的世界,然后去印证你的生活。”“假装进入幻想世界”大概是有关电影的最古老的约定了吧?李导不忘初心之外,亦与时俱进,让“初心”升级。

  ●这国怎

  释义:“这国怎,定体问,我陷思”等均为网络熟词,分别是“这个国家到底怎么了”“这一定是体制问题”“我陷入了深深的思考”的反常规压缩短语。这种粗暴压缩进典范辞书的可能性不大,但其中所含对“公知八股”的揶揄不屑却恰恰因其奇葩修辞而广泛流传。

  ●老人四化

  释义:讨论老年人成诈骗重灾区的话题,有文章认为,它与“老人四化”现实关系密切,“老人四化”指的是“高龄化”“失能化”“空巢化”“少子化。”曾有专家断言“计划生育的一代是为国家做牺牲的一代”,如今才知其言的犀利与凄凉。

  ●爆款

  释义:网络熟词,但其最新“歧义”是指爆炸事故频发的三星Note7手机。来自韩联社的消息说,三星已暂停生产Note7这款年度旗舰手机,因有媒体曝出更换后的Note7依然发生爆炸。对此,有网友评论:“果然是爆款!”

  ●吃讲茶

  释义:方言熟词,也作“吃碗茶”,指亲密关系发生冲突时延请头面人物吃茶调停,上周因张靓颖母亲致信媒体阻挠女儿婚事一事被评家翠红提及。“如果事情发生在上世纪三四十年代,张母按四川的习惯怕是要请当地有头有脸的人出来坐镇,吃吃讲茶。”

  ●在每一个哀悼的时分生者从来都不应该是主角

  释义:语出作家和菜头,原题《当一个创业者死去》。针对春雨医生创始人张锐病亡,作者说:“死亡就是死亡,没有哪一种职业人的死亡更加高贵。职业就是职业,没有哪一种职业比另外一种职业更需要死亡作为荣耀。无论是做什么,死亡对于亡者的亲族,亡者的同事,都是百分之百的损失……在每一个哀悼的时分,生者从来都不应该是主角,否则哪里有什么尊重可以言说?” 

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn