004:年度好书·社科
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第004:年度好书·社科

马克斯·韦伯 智识乃道德责任

2017年01月10日 星期二 新京报
分享:
马克斯·韦伯 (1864-1920)德国著名社会学家、政治学家、经济学家、哲学家。对于当时德国的政界影响极大,曾前往凡尔赛会议代表德国进行谈判,并且参与了魏玛共和国宪法的起草设计,并对西方古典管理理论的确立做出杰出贡献,是公认的现代社会学和公共行政学最重要的创始人之一,被后世称为“组织理论之父”。
阎克文,1956年北京出生,祖籍河北保定,现居威海。曾于1984-2000年先后在山东省总工会和新华社从业,2000年辞职,专事马克斯·韦伯著作的译介。
《马克斯·韦伯与德国政治:1890-1920》
作者:沃尔夫冈·J·蒙森
版本:三辉图书/中信出版集团
2016年10月
马克斯·韦伯既是思想家,也是一位政治人物,日常的、高强度的政治参与,让他在德国转型时期呈现出了复杂的面向。

  致敬辞

  怎样与激荡年代相处的拷问,百年来未曾远离过思想者。马克斯·韦伯因卓越的思想而获得了崇高的学术位置,是著述颇富的社会学家和政治学家,但鲜为中文读者所知的是,他同时还是一位活跃的政治人物。二十世纪初年的德国,经济得到增长,但在政治建制上走向了相反的方向,蒙森先生忠实地记录了深处其中的马克斯·韦伯——倡导学术的中立性表述的同时,积极表达和传播政治言说;既批评俾斯麦和德皇保守的社会政策,却也在魏玛制宪中期盼卡理斯玛威权领袖重振大国荣耀。

  我们致敬12年前逝世的德国历史学家蒙森,他将德国的政治和社会事件,与马克斯·韦伯的政治思考鲜活而公允地呈现出来,厘清了一个思想者在变动环境中的矛盾面向。我们同时致敬译者阎克文,以成熟的翻译将这一历史著作带到了中文读者的面前,让我们看到了一个伟大思想者在他所在年代的复杂境遇和选择。

  答谢辞

  最初是钱永祥先生提议并鼓励我把这本书翻译出来,这是大约五年前的事情了,钱先生的学术眼光令人敬重,此后我就念念不忘了,可恨自己没有三头六臂,一直拖到2014年底严博非先生来电约稿,这才暂停了手头的一切常规日程,专心致志用了接近一年的时间,如期完成了译稿。所以我有义务向两位先生表达由衷的谢忱,感谢他们的信任,将这部名著交到我手里转达给中文读者。希望译稿的质量没有太多地辜负他们的期待。

  同时我也有义务由衷感谢《新京报》,在“向好书致敬礼”这个已经形成了传统佳话的文化品牌中,让这个译稿占了一席之地,同样希望它不至于太对不起这个品牌。我还应该由衷感谢所有确定和不确定的读者群,是他们无休止的阅读、研究和传播需求,支持我在韦伯翻译中获得了源源不断的内在动力。

  ■ 对话阎克文

  这一年

  继续给韦伯“打工”

  这一年,我倒没有特别的事,就是按照自己的计划给韦伯打工。十多年前,就做了一个选择,今后只要还能正常工作,主要就是给韦伯打工了,给韦伯著作的翻译和研究出点力。2015年秋,把这本书交了稿后,就开始重新翻译韦伯全集的第十七卷,《学术与政治》,同时做着第十六卷《德国的新秩序》校对工作,现在还没有结束。

  了解、理解或研究韦伯,文本的阅读当然是基础,但文本翻译这项基础工作还远远不够。现在,德国人把韦伯全集编到了43卷48册,出齐了预计是48卷55册。韦伯著作现有的中译本,绝大部分是转译自英文,只有商务印书馆出版的《经济与社会》是德文译过来的,而且坦率地说,对原著的忠实度很不理想。我的有生之年只有一个重大希望,就是能够争取看到德文版韦伯全集翻译成中文,这样可以避免转译所不可避免的信息流失,可以保持文本体例的统一风貌,如果力量足够,还可以力求翻译文本的权威性。

  2016年是韦伯全集翻译出现了好兆头的一年,因为原来申请过两次国家社科基金,都被否掉了,说实话比较沮丧,觉着很可能遥遥无期了。但2016年确实有点意外,不仅社科基金主动要求我们报,且很快批准。虽然目前还没有得到能够令人彻底踏实下来的实际支持,但毕竟是个非常值得高兴的规范性开端。

  这个人

  高度参与政治的思想家

  就我个人的阅读经验和认知能力来说,从韦伯那里感受到的强大、深刻、持久的思想冲击力,主要是来自韦伯那种在经典作家群体中好像并不多见、甚至可以说很罕见的特质,如果不得不简单概括一下:他作为一个毕生抱有公共关切的知识分子,从来就不是一个意识形态专家;他作为一个开拓性的社会科学学者,从来就不是一个纯抽象思辨专家;他作为一个高强度参与实际过程的现代政治人,从来就不是一个道德专家。

  那么,他是个什么家呢?我觉着,韦伯是个问题专家,不管对学术还是政治问题,不管对形而上还是形而下问题,也不管对现代性、前现代性还是后现代性问题,他的审视眼光和提炼能量,在思想大师群体中都是极少见的。问题专家的逻辑和需求,自然而然就意味着,必须正视并试图解决问题,尤其是,必须正视解决问题的方法论,对经验世界具有评估力、解释力和预见力的方法论。由此,韦伯提出的一系列问题或命题,以及解释和解决问题的方法、工具和手段,我们至今还绕不过去。

  可以说,企图从他那里获取碎片化的灵感和情绪化的快感,将是白费工夫,一是很可能把韦伯给肢解了,二是很可能把读者自己给肢解了。他的系统性中的逻辑力量非常强大,同时内在张力也非常大,需要一个比较整体的背景把握。

  这本书

  在转型期有特殊启示

  十几年前,我就注意到了有人提到过蒙森这本书是部名著,没想到现在由我自己翻译了出来,也许是命里注定吧。有一位喜欢阅读韦伯的年轻读者,前些天给我来信说,他一边读就一边感到了一种震撼,因为第一次了解到以往基本是陌生的一个人物——政治人韦伯。应该说,这对于深入准确理解韦伯的政治理论、乃至学术建树,都是个不可或缺的认知领域。我们中文读者对韦伯的了解,目前可能还比较片面,一般都知道韦伯是一个学术大家,但普遍还不知道他也是一个政治大家。

  到了韦伯这里,我们可以看到一个需要重估的事实,就是说,具有高度独立人格的知识分子和作为高度独立领域的实际政治之间,已不是单纯的二元对立或者一元从属关系了。他既对政治本身以及实际政治过程持有独特洞见,同时又长期、多维并且高强度地实际参与了当时德国的国际国内政治,这都是绝大多数思想大师不曾有过的阅历。无论从微观还是宏观视角来看,如果知识分子没有相应的政治经验值,那么与政治权力和权力政治的关系,恐怕主要就会出现两种局面,要么是破坏性的,要么是附庸性的,唯独没有建设性,这是一个既严肃又严重的永久性大问题。如何面对这个问题,韦伯也许堪称是具有先知性质的典范。

  我相信,中文读者通过这本书可以了解地道的德国学术界,是用什么样的方法论眼光看待韦伯的。作者以政治人韦伯做样本,以独特的眼光来评说政治人韦伯,足以有力提醒读者,如果对政治逻辑、政治规则和政治伦理的特殊性没有把握,那就只能是空谈教条,甚至成事不足败事有余,这在责任压力空前特殊的现代国家更是确凿无疑。我们正在进入现代国家,正在面临类似于当初韦伯经历的转型期,韦伯持续了一生的复杂思考与作为,仍然能够给我们提供特殊的启示。

  采写/新京报记者 罗东

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn