C15:星期五周刊·最艺术剧评团
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第C15:星期五周刊·最艺术剧评团

《兄弟姐妹》看到导演朵金“艺术的良心”

2017年03月10日 星期五 新京报
分享:
读者可扫描二维码,关注微信公号“文艺sao客”,输入关键词“兄弟姐妹剧评”查看完整点评。

  3月4日、5日,2017林兆华戏剧邀请展开幕戏《兄弟姐妹》在天津首演。这部由俄罗斯戏剧大师列夫·朵金执导的大戏,给中国观众带来了巨大震撼。以下是新京报最艺术剧评团对于《兄弟姐妹》的打分报告。

  打分细览及点评

  导演

  得分:20分(满分:20分)

  有人说,在列夫·朵金的这部戏里,我们看不到那种很炫的舞台场景,并且怀疑他的舞台处理能力。我必须要提出我的观点:列夫·朵金,他是斯坦尼体系的导演。

  我自己在苏联学习过,非常受这个体系影响,这个体系对导演有重要的要求。它要求导演的任何处理和构思,“必须死在演员身上”。导演要通过演员的表演把自己体现出来,把自己融化在演员的表演之中,而不是把自己表现出来。因此,我们在舞台上可能看不到“朵金”,但是通过演员的表演,我们是能看到“朵金”的。我听说,在演出前的排练中,他一个人把40多个人物演了一遍。

  从作品思想性上我们也能看到朵金“艺术的良心”,他说:“大的悲剧都是在过去发生的,可怕之处在于重大的悲剧还在前面等着我们。”他在思索悲剧为什么会发生,对我们今天和未来有什么启示。

  ——林荫宇(著名导演教育家)

  这个戏挺牛掰的,首先导演驾驭大场面的能力超强,很有情怀,也很从容。这种从容是种自信的表现,我们看不到戏剧中间的浮躁和欲望。他不是去为了迎合什么,他要表达的是对历史的态度,对生命的感悟,对小人物个性和命运的关注。在上半场结尾部分,朵金对于战士回归家乡的梦境处理,堪称神来之笔。用一种超现实的梦境,满足了观众的渴望。——徐瑛(著名编剧)

  表演

  得分:19分(满分:20分)

  让我惊讶的是俄罗斯演员的表演,真不知道怎么形容,他们是天生的吗?那种既松弛又有控制的表演,让观众觉得他们演八个小时,根本不算什么。这样的戏,如果让咱们的演员来演,可能一个星期只能演两场。

  我在演《牌坊》《戏台》的时候,也会跟剧组的年轻演员讲,在舞台上除了那种全身心的投入,比如像心里安了发动机,人物冲动的时候你也冲动。但是,我们缺一个技术手段,演员要明白,戏是演给观众看的,你不能自嗨啊,该收的时候你得收得住!——杨立新(北京人艺著名演员)

  这批年轻演员很有活力,他们是2015年新版的演员。不过,由于年龄的关系,我会认为历史的悲剧感,在他们心中的重量不够了。我70多岁了,比如说要去跳“忠字舞”,80后、90后的年轻人一定比我跳得轻盈,他们身材也特别好。但是,那股跳“忠字舞”的劲儿,内在的激情,可能会不如我,因为那是印在我的骨骼里的。同样的道理,与1985年首版的演员相比,这批新版的演员可能无法体会1945年到1949年那段时期。——林荫宇(著名导演教育家)

  改编满意度

  得分:17分(满分:20分)

  从编剧的角度来看这部戏,它在戏剧结构上有一种“反着来”的感觉。让观众有点“逮不着”的感觉,就像焦距没有对准,比如瓦卢哈在上半场是个很重要的角色,到了下半场快结尾才出来一下。下半场给人感觉有点散了,在情节上也有点跳,断断续续的感觉,这可能跟我们看戏疲劳有关。——徐瑛(著名编剧)

  这个戏更多的是用生命的表层状态来冲击你,在精神层面的难度和硬度是不够的。与前几年看的《假面玛丽莲》《伐木》《英雄广场》《阿波隆尼亚》这种多侧面的文本相比,《兄弟姐妹》在文本复杂程度上是不够的,缺少信息的高度浓缩和组合。这部戏朵金放弃了文本上的东西,好处是有着非常好的表演和舞台呈现,能给观众很好的体验。——李静(编剧、资深媒体人)

  舞美及配乐

  得分:19分(满分:20分)

  剧中,妇女们播种的场面很有艺术性,先是几个人挥手,后来大家把手都扬起来,撒出来的是真的种子。这场面有音乐性在里面,这也是俄罗斯民歌的传统,它是多声部的,声音是渐渐加强的,当她们手中一把把种子撒出来的刹那,你能感受到那种力量和对生命的渴望。

  另外,戏里还有很多民间歌谣,我不知道这些歌谣是俄罗斯原有的民歌,还是为了剧本后来创作的,因为演员在演唱的时候没有音乐性。我想,这是有意为之,实际上真正的农民唱起歌谣来,不会那么优美动听,更像是一种哭诉。

  让我有点疑惑的是,朵金为何用了《多瑙河之波》作为全剧的主题音乐,这首音乐是罗马尼亚的作曲家扬·伊万诺维奇创作的,跟俄罗斯应该没什么关系。所以,它一响起我反而有点跳戏。

  但是剧中另外两段音乐用得很巧妙,一个是播放黑白片时,背景用的是卫国战争时期的进行曲,给人鼓舞人心的感觉。另外一段是下半场开场,播放彩色电影画面来表现苏联农村繁盛的样子,那段音乐也是极其热情和幸福的。这两段音乐,都很好地烘托了剧情。

  ——周小静(音乐教授)

  字幕翻译

  得分:16分(满分:20分)

  客观来讲,字幕翻译上还是有些问题的,最重要的是缺乏文学性。假如,我们让一个中国的话剧团按照字幕来演,可能观众就坐不住了。与字幕呈现的语言相比,演员在台上的语言和情绪要更加激烈一些。其实,很多语言是有隐喻的,比如那场播种的群舞场面,女人们不仅是在土地上播种,还有男人在女人身体上播种,这是一个有着多种隐喻的场景。

  ——刘文飞(著名翻译家、普京授予友谊奖章)

  观众投票

  96%

  根据看过该剧的观众投票,有96%的人认为该剧好看。

  专业评审团打分

  91分

  导演——20分

  表演——19分

  改编满意度——17分

  舞美及配乐——19分

  字幕翻译——16分

  本期评审团:

  林荫宇(著名导演教育家)

  杨立新(北京人艺著名演员)

  周小静(音乐教授)

  李静(编剧、资深媒体人)

  徐瑛(著名编剧)

  刘文飞(著名翻译家、普京授予友谊奖章)

  本版采写/新京报记者 田超  本版供图/天津大剧院

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn