D09:旅游周刊·聚焦
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第D09:旅游周刊·聚焦

翻译机能否解决出境游语言难题?(2)

2017年07月19日 星期三 新京报
分享:

  (上接D08版)

  优势

  中英口语翻译准确率达92%

  目前,智能翻译机还不能覆盖所有语言之间的翻译,停留在少数几种语言范围内,但是,经过特定的语言环境和整合足够多的语言材料,智能翻译机能够获得较高的准确率。

  据关磊介绍,准儿翻译机在旅游和日常交流中,中英口语翻译准确率达92%,中日翻译准确率达81%,中韩、中泰的翻译准确率在70%。

  翻译机的技术基础是大数据,翻译的准确率与企业技术团队掌握的语料多少有关,掌握的语料越多,翻译准确率越高。据了解谷歌将英语翻译为西班牙语、拉丁语和法语的准确率在90%以上,这是由于谷歌的技术团队更容易获得英语和西班牙语的数据,语料丰富。

  在保证准确率的同时,国内有的翻译机企业已经开始思考智能翻译机更高的应用功能——“人机交互”与情感交流的问题。业内人士何笑认为,这种考虑在人工智能发展越来越快的当下是更高层次的需求,能让翻译机更人性化,更具备人文关怀,这种情感目标不是不可以实现,但需要AI技术进一步成熟以及精细打磨现有语言材料。

  短板

  翻译机不善于识别图片和手写输入

  智能翻译机虽然拥有如此高的翻译准确率,能够实现口语的实时翻译,但这并不代表它没有痛点和短板。百度、谷歌和有道等企业从APP入手,绕开了智能翻译机,或许与智能翻译机的自身短板有关。

  依托智能手机的摄像头和触屏,翻译APP可以识别图片和手写输入文字,智能翻译机则没有集成这些功能。蚂蜂窝旅行翻译官APP支持多种小语种和手写输入翻译;Read for Me APP可直接翻译拍摄的照片,能识别30种文字,并能翻译成36种语言,还提供18种语言的发音。

  已经上市的准儿翻译机和晓译翻译机则没有摄像头功能和触屏功能,在这点上,依靠语音输入的智能翻译机就略显逊色。

  双猴科技的工作人员介绍,现在的智能翻译机要联网,经过后台的服务器才能实现翻译。据了解,国内量产的智能翻译机,也需要连接Wi-Fi或3G以上的网络才能流畅使用。有的翻译机在内部预存了简单的例句,这和翻译APP的离线语音包类似,能满足简单交流,在没有网络的情况下,智能翻译机的语音输入输出的优势并不明显。

  另外,智能翻译机的语音录入也受到环境的影响,比如需要在安静的环境录入,因为在嘈杂环境中,智能翻译机的语音输入容易受到干扰,输出准确率会打折。

  前景

  市场空间大企业间竞争少

  目前,翻译机在旅游行业的应用有很大的市场空间,在其他细分的语言翻译领域也存在很大发展潜力。作为翻译机行业的创业者,关磊认为,智能翻译机将是一片新蓝海。

  我国是世界上第一大旅游客源国,上亿次的出境游群体,都是翻译机的潜在目标客户,且很多出境游客使用智能翻译机的习惯还没有培育起来。

  与此同时,翻译机产品种类却很少,目前只有晓译翻译机和准儿翻译机能够量产,魔脑神笔尚未上市。

  据了解,某品牌的翻译机第一批投入市场5000台,很快就销售一空。行业认为,那些喜欢出国旅游但外语又不太好的人群(包括老人和新移民等),是一个非常庞大的群体。

  翻译机对入境游同样具有吸引力,山西省的一些地方,为了吸引外国人来旅游,正考虑在景区、高铁、酒店和机场引入智能翻译机。

  从行业发展来看,国内外的翻译机企业,无论是老牌互联网公司还是创业公司,在各自的垂直领域,各有强项,产品差异化明显,产生竞争摩擦的几率小,企业发展速度快,规模扩展也相对容易。

  譬如,讯飞的强项在于对中文的语音识别,把汉语音转化成文字;搭载了讯飞语音识别技术的晓译翻译机,可以实现中、英、维、藏四种语音间的翻译;而分音塔科技的准儿翻译机支持中文对英、日、韩、泰等语种的翻译。

  国内智能翻译机的技术模型成熟,智能翻译机的市场蓝海未来发展前景如何?关磊认为,随着AI技术的成熟,预计明年翻译机这个产品会达到一个较为成熟的程度,国内外会有很多公司去做,包括仿制品都会出来。

  这种担心不无道理,翻译机的算法和智能训练手法都没有太大的差别,面对蓝海,也许更多的企业会入局翻译机行业。

  采写/新京报记者 王庆滨

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn