A02:社论·来信
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第A02:社论·来信
上一篇  下一篇

来信

2018年11月09日 星期五 新京报
分享:

  店铺英文招牌别想当然

  近日,有市民反映,通州区宋庄镇小堡村的徐东路上,多家刚更换招牌的店铺出现了英文翻译错误的问题。随着北京国际化的程度越来越高,一些商家店铺推出“英文招牌”,给一些外国人提供服务,并没有什么不妥。

  但问题是,一些商家店铺的英文招牌“太随意”了。比如,“××早点”,英文招牌中却出现了英文“early”,显然让人有点突兀,不知所云。严复曾经说过,翻译有三难:信、达、雅。作为英文招牌,应该多一些小心谨慎的翻译。否则,不仅会误导外国人,甚至成为笑话,反而给店面增加负面的影响。

  当然,作为城市的管理部门,对于一些“想当然”的英文翻译,还是要加强常态化管理,避免让店铺英文名煞了我们城市的风景。 彭爱珍(市民)

  地铁安检提高效率不妨多多取经

  周四早上,上班高峰期,我在14号线地铁北工大西门站乘坐地铁。安检机前,排着长长的队伍。仔细了解后才知道,原来是这么回事。

  乘客把包放入安检机后,自己还要穿过一旁高高的安检门。安检机安放在一侧,两个安检门在另一侧。尽管工作人员提醒“乘客把包放安检机后可从另一个安检门通过”,但因为不方便取走过安检后的箱包,所以乘客选择哪怕需要“慢吞吞”地等待安检机将箱包“吐”出来,也只从靠近安检机的安检门通过。这样一来,安检机与另一个安检门都处于“半闲置”状态,而乘客也因等候延长了时间,导致后面的队伍越排越长。

  然而,地铁团结湖站则完全不一样,该站的安检机安放在中央,两边各一个安检门,乘客把物品放安检机后,可选择从任何一个安检门通过,方便自己取件的同时,也不耽误后面的乘客,节省了“通关”时间。其实,不少地铁站安检机、安检门安置像北工大西门地铁站,这样挺不合理的。为了让安检更高效,不妨向团结湖地铁站“看齐”。□甘淑兰(市民)

  手动控制红绿灯也该有规矩

  在通州梨园贵友大厦前的十字路口,笔者近日发现有执勤人员在早晚高峰随意延长红绿灯时间,甚至将路口几个方向车流全部停掉,或者长时间不放某一方向车流,或者不经黄灯提示。这让那些已经在路中央的行人无所适从,陷入滚滚车流。

  执勤人员手动控制红绿灯是否有相关操作规程,笔者不得而知,但是却在民众心中留下了随意、随便的形象,这不利于民众在红绿灯前树立规则意识。建议相关部门完善手动控制红绿灯操作的相关规程、规范,适用情形,并建立监管监督体系,降低执行随意性。

  同时,向全社会公开手动控制红绿东的依据,适用情形,手动红绿灯实行的具体时间、路段等,让民众明确并切实遵守。此外,对于在特定路段,特定时间,长期存在的人为控制行为,建议科学合理测算,纳入交通灯自动控制系统,实现科学控制,降低执勤人员劳动强度的同时,也能够为民众形成合理预期,避免误判。□刘俊卿(市民)

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn