C01:文体娱新闻
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第C01:文体娱新闻

剧中老外全讲中文,导演回应“配音像译制片”质疑,称是为了照顾中老年观众

《七日生》应该有中英两个版本配音

2019年05月14日 星期二 新京报
分享:
李晨为此剧特地学英语、减脂。
杨采钰淡妆出演。
王千源再演硬汉,表示这个硬汉不一样。

  讲述中国人海外惊险故事的电视剧《七日生》正在东方卫视播出。该剧改编自旅美作家孙康青的公路悬疑小说《解码游戏》,讲述李晓宇(李晨 饰)、邱永邦(王千源 饰)、简妮(杨采钰 饰)三人在大巴车上带领中国同胞团结一致,最终完成身心救赎的故事。该剧播出后,大量外籍演员采用中文配音,被质疑“大片拍成译制片”风味。对此,该剧导演刘心刚在接受新京报独家专访时坦言,后期改成配音更多是考虑到电视的中老年受众,“你让他们看字幕,他们肯定就不看了,因为眼睛忙不过来。严格来讲应该弄两个版本。”

  演员 

  王千源可更酷一些

  在《七日生》中,李晨饰演了在海外打拼的中国人李晓宇。而王千源则饰演了亦正亦邪的邱永邦。刘心刚评价,两位演员都优秀地完成了适合自己的角色,但与他的要求仍有距离,“比如王千源还可以更酷一些,像美国当地见到的匪气十足、满身文身的人一样,可能会更真实。但现在的形象对于中国观众的接受度会更好一些。”

  配音 应该弄两个版本

  刘心刚透露,拍摄前,几位主演都临时突击英语,李晨更是专门找了英语老师全程驻组。播出后,外籍演员和中国演员的英语台词几乎都被译制成普通话,不少观众吐槽该剧将好莱坞大片拍出译制片的违和感。在刘心刚看来,配音现象很常见,只是如今国内年轻人习惯观看原音海外剧,尤其是网络受众,“应该弄两个版本,或者像其他国家一样可以自己选择音轨。”

  演员谈

  李晨 不懂“李晨好A”啥意思

  新京报:拍完这部剧,英语水平有显著提高吗?

  李晨:买了好多本什么零基础英语,还下载了APP。水平有一定的提高吧,至少听力比以前好了,以前别人说什么我基本就是“哈哈哈”,现在人家说什么我大概能够理解个百分之三四十、五十。

  新京报:对网友的评价如何看?

  李晨:有的网友的评价我也没看懂,什么“李晨好A”,“好A”是什么(意思)?(记者:A就是很man的意思)

  新京报:平均46℃的拍摄环境,是不是有些食欲不振?

  李晨:那个时候我确实吃不下什么东西,而且我是一个典型的中国胃,三天不吃中餐我就要疯了。我们现场热到每天喝五六瓶水都不用去洗手间。开始我们还奇怪呢,这么大的沙漠也没洗手间,后来才发现原来用不上,出汗就行了。

  新京报:拍摄过程中剧组在塞班遭遇20级台风,能说说这段特殊和难忘的经历吗?

  李晨:我印象中这些滞留的工作人员只能躲在洗手间里面,因为卧室有玻璃的地方全都被吹碎了。制片人连夜给我们发微信,让发微博,他们也在联系大使馆。后来我们整个摄制组在朋友圈里互相告知说我们终于回来了,还挺感动的。

  王千源 演硬汉还没腻

  新京报:邱永邦也是一个粗犷硬汉,演这类角色有没有一点腻?

  王千源:硬汉没有演腻的时候,因为《大人物》演的警察是比较硬朗一点的,《七日生》是比较忧郁一点的。硬汉也有很多种,目前我还没有触碰到全部的。

  新京报:有网友说,一看你就感觉像悍匪,这事你怎么看?

  王千源:可能针对这个戏吧,因为这个角色就是很有匪气的人,前史是一个不太着调的父亲,酗酒,对家庭没有关心,有些流里流气。

  新京报:演了这么多硬汉,生活中从身材上,性格上是不是硬汉?

  王千源:我觉得当硬汉真是挺难的,你看杰森·斯坦森,平时还得注意锻炼身体,演戏的时候还要做一些比较危险的动作。我因为是从演文戏开始,所以我认为演武打戏对我来讲是一个难度。

  杨采钰 剧服大部分是私服

  新京报:相比之前《芳华》,这一次的英气角色,对你来说是挑战吗?

  杨采钰:之前我饰演的人物相对都比较内敛、温柔。简妮更偏男孩子性格。

  新京报:大家都说你在剧里的造型特别好看,包括背心啊白大褂啊,能分享下自己在剧中和私下的穿搭心得吗?

  杨采钰:大部分是我的私服。主要参考了一些以往特工类型的女演员的服饰,像黑背心、黑牛仔裤、衬衫,都是比较简洁干练的风格。平时私底下也是喜欢这类型的衣服,舒适为主。

  新京报:剧中几乎是素颜出镜,平时也不太喜欢化妆吗?

  杨采钰:这部戏妆容是比较素淡,我平时也很少化妆。每天我们的主要工作就是防晒、补水。因为拉斯韦加斯特别干燥,温度也特别高,后来我们发现50倍的防晒一点都不够用,人生第一次见到了100倍的防晒。

  采写/新京报记者 刘玮 张赫

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn