甄选两部去年“最值得关注”作品,登陆北京、上海两地剧场;打破传统,使用全新语言,演绎全新结局
|
始于1964年的柏林戏剧节至今已走过了近56个年头,是德语区内一年一度最重要、规模最大的戏剧盛会,与法国阿维尼翁戏剧节、英国爱丁堡艺术节并称为世界三大戏剧节。每年七位评审从上百部作品中评选出的10部“最值得关注”作品,无一不是同年度思潮所趋的反映。
而经由吴氏策划与歌德学院联合呈现的第四届“柏林戏剧节在中国”昨日开幕,该项目每年都会从柏林戏剧节所选出的10部“最值得关注”作品中再精心挑出两三部剧目,第二年原版引入中国。今年,为中国观众带来的是来自德国汉堡塔利亚剧院的《奥德赛》及新版德国戏剧家贝尔托·布莱希特的经典剧目《夜半鼓声》。
《奥德赛》
自创“新语言”,棺材松鼠等道具上舞台
时间:6月18日至6月19日
地点:北京天桥艺术中心
时间:6月22日至6月23日
地点:上海中国大戏院
剧情:讲述了奥德修斯告别家人及故土前往特洛伊战争,二十年后他与不同女人生下的两个儿子,在父亲的棺材边第一次遇见,试图挖掘父亲神坛之外的另一面。
导演安图·努涅斯以独创的舞台限定语言为载体,为这一古老的希腊神话赋予了新时代的内核。
柏林戏剧节艺术总监伊翁娜·比登赫尔策尔认为,“语言”是这一版《奥德赛》的最大亮点。演员所使用的是剧组在融合瑞典语、英语和德语后所创新出的全新语言。剧中的情绪传达及推进,全部依赖演员的身体表演。
此外,剧中还充斥着丰富的舞台道具:链锯、松鼠和棺材,甚至剧中“父亲”的遗照,使用的是1954年电影版《奥德修斯》的扮演者柯克·道格拉斯的照片。该剧的戏剧构作马提亚·君特认为,道具的多元及肢体语言的主导,使得饰演儿子的两位演员在舞台上更像两个发明者,很多舞台动作源于二人在排练时的突发奇想。
《夜半鼓声》
翻新近百年前布景,新旧结局交替上演
时间:7月13日至7月14日
地点:北京天桥艺术中心
剧情:讲述了男主角克拉格被战争囚禁多年后返家,却发觉整个城市正处于革命状态。昔日爱人安娜已与奸商订婚。克拉格在绝望与盛怒中投身革命。就在一场重要起义行动前,安娜回心转意了。
自1922年9月29日贝尔托·布莱希特的《夜半鼓声》在慕尼黑室内剧院首演后,这一作品即成为德国戏剧的经典之作。近一个世纪之后,德国青年戏剧导演克里斯托弗·卢平在原作基础上加入个性化解读,重新设计了一个结局,两者根据剧院演出排期交替上演。
《纽约时报》评论道,“《夜半鼓声》在导演卢平手中变成了一部令人兴奋得浑身冒汗的作品。导演在情节紧凑、变化多端的舞台调度中,最后决定以舞台景片被拆除,送入碎木机发出喧闹噪音的场景收尾。”本剧前两幕采用了1922年首演时舞台设计的翻新布景,台词与道具的革新,则为这部传统作品赋予新意。
采写/新京报记者 曹雁南
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn