|
新京报:对于托卡尔丘克获得诺奖有什么整体想法?她的作品和这个奖项匹配吗?
高兴:我觉得是匹配的。她完全是靠作品说话。东欧的很多作家往往带有意识形态的色彩,但托卡尔丘克不是。她的中篇、短篇写得都非常精准。而且她深入人内心的能力太强了。我觉得在目前的波兰作家中,她是最有实力的一个。诗人是扎加耶夫斯基,小说家就是她了。她获奖我有点意外,但她获奖是实至名归的。这也是我一直很看好的一个女作家。
新京报:你提到的扎加耶夫斯基,前几年他也是诺奖热门,他们俩在文学成绩上谁更高?
高兴:这是不可比的。小说绝对是托卡尔丘克(好),诗歌是扎加耶夫斯基(好)。但是这里面要注意到,有一个诺贝尔文学奖微妙的平衡问题。之前波兰作家获奖的都是诗人,先是米沃什,后来是辛波斯卡。现在颁给小说家,是一个平衡。我觉得诺奖那些人在平衡的问题上,还是动了脑子的。如果再颁给诗人,会打破平衡。
新京报:你也主编了“蓝色东欧”译丛,是否有引进托卡尔丘克作品的打算?
高兴:她一直是我们重点想介绍的作家。
新京报:东欧作家可能会有一些共性,托卡尔丘克写作特殊的地方在哪里?
高兴:她的写作特别精准,挖掘人内心深处的能力很强。把人类内心最幽微的地方挖掘出来。看她一些短篇就可以看出来。在短篇中,那种复杂、精彩就可以呈现出来。
新京报:东欧作家群中的优秀作家很多,比如伊斯莱尔·卡达莱,一直是诺奖热门。为什么托卡尔丘克会先获奖?
高兴:这里面有种种微妙的因素。我们千万不要以为诺贝尔文学奖是一个纯粹考量文学的奖,它是各种因素的结果。卡达莱的作品写得也特别好,但他特殊、复杂的背景也成为他获奖的障碍。他一边写着歌颂(统治者)的诗歌,一边又写着反对极权、专制的小说。他曾经的另外一面,歌颂的东西,会成为他的障碍。完全靠文学实力说话的,反而是托卡尔丘克。
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn