C15:京报专栏
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第C15:京报专栏
上一篇  下一篇

I'm Crazy

2012年12月26日 星期三 新京报
分享:

  ■ 巴黎私信(25)

  我在法国三年,一直都没有个法文名。事实是,我连个正经的英文名也没有。别人问为什么不起个呢,我都昂首挺胸地回答,这里一枚祖国好青年,这是一片拳拳赤子心。

  □驳静(旅法留学生)

  上世纪八十年代,流行ABB式名字。等八零后长到青少年,开始有自我意识,首先要从名字标新立异,要从到处都是丽丽美美菲菲里杀出一条血路。比如我上小学六年级时,终于动了改名字的心思,想说这样到了初中就是重新来过的机会,哪知此申请甫一提出,家父极力反对,摆出威严和深奥的样子,说名字只是符号,不可过分在意,切记切记,并进一步谈人生——女孩子,华而不实,切忌切忌。

  所以初一开始的英语课,要起英文名,简直的千载难逢。英语老师发一张备选名,每个同学在看上的名字后打钩。对于这次重生,我格外慎重,左挑右选,听读音辩原意查字典,最后终于觉得每一个都不合意。我说,这些名字我全看不上,我自己起了一个,叫做Crazy!音译是可蕊希,听着多像一个公主的名字;意译是疯狂,多么离经叛道,为这么扑朔迷离的解释,居然洋洋自得。于是我顶着这么无知的名字,被英文老师骂了整整三年。

  等我缓过神来,已经是很多年以后,那时美剧开始流行。男主角抢银行被抓,律师女友跑去探监,大声质问,好好一个高智商工程师,抢银行?Are You Crazy?!女主角狠下手两千美元,置办一身行头,只为见前男友的现任女友,闺蜜捂嘴惊叫,两千块,为个女人,Are You Crazy?!我通常在心里默默接过话——是的,我就是(公主)可蕊希。

  后来开始学法语,这次我学了乖,死活不松口,再也不起外文名。

  到了法国后,才知道,即便不起,也有一个大坑,家父会说,人生就是如此,坑就是隐在街巷深处。首先法国人太不会发我们的音了,其次固执不愿变通。一开始我还兴高采烈地纠正发音,后来发现,刚纠正完,人家转身就忘了,下回照旧,一个个都是该死的不倒翁。

  正确地叫对方的名字,是最基本的礼貌,我也在这里划下一条人生原则,死守不放,遇错必纠,那么在法国的这些年,你们真的可以叫我Crazy了。

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn