C06:致敬礼·生活儿童
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第C06:致敬礼·生活儿童
上一篇

年度儿童书 《爱哭鬼小隼》

文学翻译当如实再现原作神韵

2014年01月08日 星期三 新京报
分享:

  □蔡鸣雁

  《爱哭鬼小隼》一书被推选为新京报2013年度儿童书,对我而言是一个突如其来的喜讯。老实说,我只是这本书的译者,功劳甚微,本书的原作者河合隼雄先生才是这个奖项实至名归的得主。

  《爱哭鬼小隼》是一本让我怦然心动的儿童作品,它兼具故事的趣味性和心理学的疗愈效果。作者用平实的语言讲述着一个个看似平常的小故事,却在不经意间打动了我。我喜欢作者不着痕迹中的用心良苦,这正是大家风范。

  搞翻译是个苦活,但因为喜欢,我乐在其中。在我看来,在最大限度地尊重作品原文的基础上还原原作品的神韵是译者的终极追求。第一遍阅读《爱哭鬼小隼》,我的眼前便出现一幅幅充满童趣的画面。神奇的是,我自己的童年似乎也掺在其中,让我在温柔的感动中时而微笑、时而湿润了眼睛。河合隼雄先生真是一个懂孩子、也懂大人的人。除了文中一些语言表达上的反复推敲,本书翻译几乎一气呵成。

  译者的工作从来都是幕后,鲜能引起读者的关注。难得的是不少读者对《爱哭鬼小隼》的语言表达做出评价。语言平实流畅、娓娓道来便是许多读者给出的评价。我由衷地为此感到欣慰,因为这也是我对原作品语言风格的理解。

  再次感谢新京报给我这样一个机会,感谢湛庐文化的同仁们严谨的工作态度和对《爱哭鬼小隼》的爱护,感谢恩师林少华老师对我的悉心培养。

  ■ 现场声音

  客观点评儿童读物

  新京报开辟评选年度儿童书我觉得是好事情。目前较多儿童书的评选商业倾向性比较大,新京报的评选从客观性、公共性来做这个工作,对儿童书目、亲子读物进行点评,这可以指导孩子读书,促进儿童阅读,有很大的社会价值和教育价值。□张勇(学者)

  采访/新京报记者 江楠

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn