A02:社论·来信
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第A02:社论·来信
上一篇  下一篇

来信

2014年01月13日 星期一 新京报
分享:

  地下井作业为何如此之乱

  1月11日,昌平区创新路附近,工人在井下铺管线,遭遇有毒气体,造成4人死亡。经初步调查,此次事故中,存在工程违法转包现象,施工作业人员无资质。

  很多地下井由于长期通风不畅,往往隐藏着大量有毒气体。为此《北京市有限空间作业安全生产规范》明确要求,实施有限空间作业前,生产经营单位应严格执行“先检测、后作业”的原则。显然,这么专业的工程被转包个人,让无资质作业人员施工,必然会出问题。

  笔者有一个老乡,在北京打工已经七八年了,一直从事的是地下作业。他时常到笔者家做客,据他介绍,干这行的既脏又累,聘用的基本都是些农民工,人员流动性很大,也没有经过专门的培训。他每次下井,也深知存在安全隐患,却只能碰运气。

  相关部门应加强对地下作业的监管巡查,严打转包行为,并对地下作业人员进行摸底,通过培训,让他们安全上岗。

  □赵素芹(市民)

  为何路牌用拼音交通指示牌用英语

  前天上午,我与一位老外朋友出门,当走至东城区和平里中街时,老外指着路旁的路名牌与悬挂在马路中间上空的交通指示牌说:“这两个路牌标法不一样,我怎么看都觉得很别扭。”我注意到,路名牌中文下面用的是拼音标示——“HE PING LI ZHONG JIE”,可交通指示牌中文下面用的是英文标示——“HE PING LI Middle St”。

  那么,其他道路的路名牌与交通指示牌又是怎样标示的呢?在朝阳区北苑路,我看到路名牌标注的是“BEI YUAN LU”,交通指示牌标注的是“BEI YUAN Rd”。通过进一步的观察,我发现,类似的情况在北京街头很普遍,路名牌用的是拼音标示,交通指示牌用的是英文标示。

  路名牌与交通指示牌都有导向的作用,相同的道路标法不一样,多少会影响行人特别是外国人的选择,更给人以随意、不严谨的印象。希望相关部门能对两者进行统一,比如都使用英文标示。

  □赵华夏(媒体人)

  给居民冬季健身找个地儿

  打羽毛球、踢毽子、跳舞……最近不少旅客发现,北京南站负一层成了附近居民的“健身场”。对此情况,有人认为有损形象,北京南站方面表示,客流高峰期禁止居民健身活动,其他时间则没有规定。(据1月12日《新京报》)。

  冬天市民健身无处去,只能“开发”车站大厅这些新场地,也反映了当今城市里供市民健身方面的公共资源的匮乏。其实,如今很多城区都有体育馆、健身馆之类的场所,但是这些场所是需要花钱的,而普通居民的健身活动,需要的是“免费”的公共场地,于是乎,火车站、地铁入口处等比较宽敞的地方,成了他们健身的好地方。

  所以,解决这个问题,政府能否开辟一些冬季免费健身的室内场所,供市民们健健身、娱娱乐?比如,能否由相关部门出面,与一些体育健身馆,或者有健身场所的机关单位联系,通过政府购买服务的方式,让附近居民可在非繁忙或工作时段免费在这些场所健身,如此既利用了闲置的资源,也给居民健身创造了极大便利。

  □舒心萍(市民)

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn