■ 今日看片
经典翻拍是好莱坞经济的常见现象,但翻拍或者续集很多时候都会成为狗尾续貂之作。新版《宾虚》徒有翻拍经典的外衣,高潮过于简化而难以再现当年的经典及那种痛快淋漓的观影快感,而过于直白生硬的台词更是让过度渲染的兄弟情变得十分的尴尬。
简化了高潮剧情影响观影快感
经典翻拍是好莱坞经济的常见现象,《终结者:创世纪》便是以新三部曲的名义翻拍了一遍《终结者》、《终结者2》的经典桥段,正在北美热映的《豪勇七蛟龙》则是源自于黑泽明的《七武士》,但翻拍或者续集很多时候都会成为狗尾续貂之作,尽管随着时代的发展、技术的进步,可以让电影人更好地将心目里的影像画面视觉盛宴化,这部由俄罗斯导演提莫·贝克曼贝托夫执导的新版《宾虚》也为翻拍添加了一个反例。
一说《宾虚》,很多影迷无疑想到的是上世纪五十年代末的经典版,尽管受限于当时的特效制作,但高潮戏时的古罗马竞技场的赛马场景让观众们历历在目,影片也斩获了当年11项奥斯卡大奖。而凭借着《守日人》、《守夜人》成名的提莫·贝克曼贝托夫,备受推崇的一点便是视觉特效,即使是来到好莱坞后也完成了《通缉令》的华丽丽的动作场面。可惜新版《宾虚》徒有翻拍经典的外衣,高潮过于简化而难以再现当年的经典及那种痛快淋漓的观影快感。
原版的表演、动作场面都早已被奥斯卡所肯定,也被众多的影迷深深记住,特别是那场在竞技场的赛马戏。新版也自然地将这场赛马戏作为高潮,但是,影片尽管在开场时有一段两个主人公赛马的戏作为引子,但依然让人难以理解宾虚是如何在船中生活五年后,就能通过短短时间的训练打败早已是数一数二高手的米萨尔,这使得这场戏在叙事上难以让人信服;而赛马戏的动作场面时间较短,人翻马乱的场面虽然也有但未能让观众形成同情或观影的快感,毕竟当下的主流观众早已备受《速度与激情》、《复仇者联盟》之类的高概念动作戏所影响,《宾虚》里的动作场面也就显得有惊无险。
而过于直白生硬的台词更是让过度渲染的兄弟情变得十分的尴尬。叙事上,1959年版本的珠玉在前,新版的编剧显得缩手缩脚,也无视观众的观影品位或智商,影片居然是一次次地以赤裸裸的台词的方式,强调要和平、宽恕等,显得画蛇添足。宾虚与米萨尔之间的兄弟情也是为了卖腐而卖腐,而宾虚与妻子艾斯特之间的情感被淡化了不少,这就使得宾虚为何要听从妻子的话用宽恕代替复仇,显得突兀。
强化宗教元素显得突兀
当年法国《电影手册》的主编安德烈·巴赞在《作者的政治》一文里曾赞叹了好莱坞类型片的“天才”之处:“美国电影是一门经典艺术,那么为什么不去钦佩它那最值得钦佩的,亦即不仅是这个或那个电影制作者的才能,而是那个系统的天才,它那始终充满活力的传统的丰富多彩,以及当它遇到新因素时的那种能产性”。
新版《宾虚》当然也有这种想要产生新的可能性的努力,借用导演本人的话来说,便是加重了“宽恕”这个主题,于是,当蒙冤多年有机会回到耶路撒冷的宾虚一心想要报仇时,他的妻子艾斯特表示如果他坚持这样将会离开他,而在最后,宾虚与米萨尔也回复到了青年时代的好友关系。
影片一方面用了不少的篇幅强调宾虚与米萨尔的多年情谊,并借助于摩根·弗里曼扮演的Ilderim凸显了宽恕的力量,与此同时,影片实际上还继续强化了1959年版《宾虚》里的耶稣及宗教的力量。
但是,相比起北美地区上映的原版,内地版删减了大约十分钟,特别是删减了与宗教相关的内容,比如宾虚的母亲与妹妹,在1959年版的结尾,是在带有宗教意味的场景下麻风病得以神奇康复,但在内地版里,因为删减了宗教内容,在片尾时突然看到已经恢复健康的、宾虚的母亲与妹妹,让人感到很突兀——当然,即使保留了美国版的宗教元素,也难掩影片的各种问题。
经典翻拍,就像是一把双刃剑,优秀的翻拍作品,能够“站在巨人的肩膀上”锦上添花,或者是别有一番风味,徐克的《黄飞鸿》系列就为五六十年代的关德兴版注入了新鲜的血液与活力,但更多的翻拍影片则是不断地证明着原作的经典或者精彩,新版的《宾虚》便让人更加怀念那个特效技术还比较简陋年代的经典赛马场面,而成为一次失败的翻拍。
□阿木(影评人)
更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn