A04:专栏
 
前一天  后一天

数字版首页 > 第A04:专栏
上一篇  下一篇

“时装奥斯卡”背后的中国想象

2015年05月07日 星期四 新京报
分享:
新京报插画/许英剑

  见微知著

  为什么在时尚场上过关斩将数十年的时尚icon都兵败折戟了,沦为笑话,就是因为,“中国”,对他们来说,还是一种非常遥远的存在,他们无法消化和理解中国的文化,却又那么急匆匆地示好。

  这两天,想必大家都被一场叫做MET GALA的红毯秀给刷屏了。几乎世界上最当红的女明星都在这里现身了,一个个皆费尽九牛二虎之力,不是刺绣、就是蕾丝;不是透视、就是水晶;不是浑身金箔,就是通体艳红,总之要穿得最shine、最shock、最blingbling……可是,结果呢,看到最后,只想喊一声:悟空,妖怪来了,保护好师父!

  先介绍一下,Met Gala(纽约大都会博物馆慈善舞会),是时尚界风光指数最高的大“趴体”,与奥斯卡派对并称美国两大时装盛典。不过,这个“时装奥斯卡”可不是那么容易蹭的,非受邀宾客需要支付死贵的门票,去年的门票售价已2.5万美元,而且出席现场必须严格遵守大会的着装要求。今年恰好是中国主题年,Dress code是“中国:镜花水月”,由王家卫串场任展览艺术总监,张叔平负责造型指导。

  也正因为这个主题,中国一线的女明星们几乎都出现了,简直是时尚圈论资排辈的确认证书。

  脸蛋身材全都是美美的,但在“中国”这个主题下面,中外明星的表现们真是千奇百怪,美的羽化成仙,丑的惊为妖孽。你说这归结于明星们的个人审美,也对;但归根到底,还是一种对“中国”这个符号的想象力和认知。

  中国明星们理解中国风,难度不大,困难在于是否有足够的地位能够纵容她们发挥想象。但外国明星们想象中国,就千奇百怪了。有的戴上了中国福娃的礼帽,扮演舞龙舞狮里的吉祥物龙和狮;有的穿一身金黄色的超级大龙袍,形象地演绎了中国民间小吃摊鸡蛋饼的神韵;有的打扮成红锦鲤,祈祷“转发就能转运”;有的演绎出大妈们喜闻乐见的睡衣文化……还有一些明星们,好美好美,但有的是中东公主,有的是泰国妖姬,有的是东南亚兰花妃子,有的是日本武士——惟独不是中国风。吃了没文化的亏啊。

  说到中国想象,其实时尚界已经想象了很多很多年了,从黄柳霜的烟视媚行开始,削肩蛇腰长旗袍,就是一种他们难得一见的孱弱美。甚至Met Gala在1980年还有过一次中国主题,名为“满族龙:中国服装王朝风格”。不过时至今日,很多想象也该翻篇了。如果说八十年前还有一种对殖民地风情的幻境假想,三十年前是冷战时期的异域探险;那么,今天雄赳赳气昂昂的中国人到处买、买、买,早已用金钱令世界刮目相看了,中国是世界商业文化的超级拥趸。整个时尚界都想向中国市场示好,具体表现,就是这里加一点中国元素,那里用几位中国面孔,或者干脆像MET一样,做一场中国符号的Gala。

  可惜,这些中国元素都是直接堆砌上去的:中国龙、中国红、土花布、京剧、绣花、唐装、水墨、旗袍、青花瓷……为什么这么多东施效颦的妖孽,为什么在时尚场上过关斩将数十年的时尚icon都兵败折戟了,沦为笑话,就是因为,“中国”,对他们来说,还是一种非常遥远的存在(哪怕他们常用made in China的产品,结交了中国明星),他们无法消化和理解中国的文化,却又那么急匆匆地示好。

  □侯虹斌(专栏作家)

更多详细新闻请浏览新京报网 www.bjnews.com.cn